Телефонный звонок. Поднимаю трубку. Мой старый знакомый. Не в смысле старик, просто дружим уже более десяти лет. Узнаю. Сегодня в нашей школе. Была нашей четырнадцать лет назад. Так вот, сегодня в нашей школе играют выпускники против команды старших классов. Я любил баскетбол, но не помню, когда в последний раз брал в руки мяч и швырял в корзину. А было время, играл, и даже очень неплохо играл. Итак, игра.
Я начинаю думать об игре и начинаю нервничать. Смогу ли я бегать по спортивной площадке как молодой олень или через пару минут с красным лицом буду тупо стоять, неуклюже растопырив руки для придания спортивного облика. Будут ли болельщики, как когда-то подбадривать меня и любоваться моими двойными шагами или же будут вполголоса подшучивать и посмеиваться над неловкими угловатыми прыжками уже давно не юного лысеющего нападающего. А еще я думал о сердце, не будет ли оно у меня болеть после этой игры. Ведь такое уже было набегаешься в футбол, а потом спать не можешь сердце так и выскакивает из груди. И эта ноющая боль в почке. Что с ней? Где-то застудил или поднял тяжелое, а еще, не дай Бог камень. Начинаю приставать к жене с расспросами что же мне надеть на игру. И как девица перед зеркалом примериваю футболку и спортивные штаны, задаваясь вопросом, а носят ли сейчас такие и не будет ли это выглядеть по-павлиньи расфуфырено важно, а по-человечески просто глупо?
А потом принимаюсь вымывать мои старые кроссовки, найденные в гаражной куче хлама. Начинают переживать, успеют ли они высохнуть до игры. Если нет, тогда не пойду. Или может вообще не стоит идти?
Мне становится легче только тогда, когда я в раздевалке среди выпускников вижу мужиков вдвое толще меня. Я смотрю на упругие пивные животики и это меня, нет, не радует, не думайте, просто утешает. У меня еще есть шанс выглядеть и играть прилично. Один из выпускников приходит на игру в нетрезвом виде, просит у судьи кроссовки, и с улыбкой полной оптимизма принимается барабанить мячом по деревянному полу. Глядя на него, и мне становится веселей. А когда смотрю на команду старшеклассников, задаюсь вопросом, неужели и я когда-то был таким худеньким, стройным и выносливым. Должно быть, в их глазах мы сборище лысых и пузатых мужиков с незнакомой планеты, на которой уже лет сто, наверное, никто не играл в баскетбол. А может быть и иначе. Я вижу как они перешептываются, поглядывают на нас с осторожностью. Словно понимают что живот, лысина и запах перегара это отвлекающий маневр, для того, что бы усыпить их бдительность.
Начинается игра. Я ощущаю в ладонях плотную резину мяча. Отдаю точный пас. Удерживая мяч, вышагиваю вправо, влево, обманываю и веду вперед. Не так уж и плохо. Бегу в нападение и аккуратными точными назад шагами возвращаюсь к защите. По мере бега начинают проветриваться мои мозги. Я начинаю бегать быстрее, не думая о почках и сердце. Я начинаю прыгать и зарабатываю два очка. Слышу одобрительные хлопки. Победоносно поднимаю руку вверх. Ободряю других. Громким криком прошу мяч. Я знаю, что я устал, об этом мне говорит нехватка воздуха в моих легких, свинцовая тяжесть в ногах и град пота на лбу, но я играю и не чувствую усталости.
Смотри, какая шикарная мысль: «я играю и не чувствую усталости». Неужели мы так устаем от жизни лишь потому, что наши взрослые рациональные страхи заставили нас перестать играть. Не может быть! А впрочем, почему бы и нет.
Елисей Пронин,
Первомайск
Привет. Я Елисей Пронин. Люблю читать и писать. Люблю рыбалку и просто красивую природу. Верю и служу Богу открывшему мне истинный смысл жизни. Люблю говорить о том, о чем молчать нельзя - о великих делах Великого Бога. e-mail автора:EliseyX@rambler.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 13352 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.