Моя жизнь,как река.
Берега ее сотканы истиной.
Суть, конечно, в словах,
И в простых ежедневных делах.
Я не знаю пока
Поворотов реки моей. Мысленно
Поднимаю свой взор я к Тому,
Кто вершит наши судьбы в веках.
Жизнь прожить нелегко,
Проходя по воде лишь по щиколотку.
Мелкой галькою дно,
Из обрывков души сложен день.
Страшным может быть то,
Что на клочья разорвана истина,
И местами поменяна
Заповедь первая со второй.
У реки есть награда.
Есть отмели и глубина.
Мы на ближнего смотрим,
Чтоб уверенней чувствовать дно.
Но не надо, поверьте,
Что нам совершенно не надо
Вечно чувствовать дно
И так никогда и не плыть.
Комментарий автора: никакой рифмы и норм стихосложения
ищите мечту свою у Господа и внимательно выбирайте попутчиков.
Наталия Минаева,
Рига, Латвия
"Он ввел меня в дом пира, и знамя Его надо мною - любовь". Песня Песней 2:4
Любовь Моя - поэзия души...и это все о Нем
Прочитано 4229 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Река смывает все рифмы и слова,
Прошедшие поступки и дела.
Река соединяет междустрочьем,
Желающих глубин Творца.
Спасибо за рифму сердца у тебя,Сестра. Комментарий автора: Спасибо Вам.
Ира Уманцева
2010-10-11 03:34:06
Наташ,это мёд из духа. Потрясающе. Комментарий автора: спасибо, Ириш
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 9) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.